REHABILITOVANA ŽANKA STOKIĆ

Nebojša Đorđević    Kultura

Poništena presuda iz 1945. i sve njene posledice

Okružni sud u Beogradu usvojio je zahtev za rehabilitaciju predratne beogradske glumice Živane - Žanke Stokić i poništio presudu iz 1945. godine, kojom je proglašena krivom zbog saradnje sa okupatorom i osuđena na kaznu gubitka srpske nacionalne časti u trajanju od osam godina.

Rehabilitovano lice, sada pokojna Živana - Žanka Stokić se ima smatrati neosuđivanom, a presuda Suda za zločine i prestupe protiv srpske nacionalne časti od 3. februara 1945. godine smatra se ništavom od trenutka donošenja, navodi se u Odluci Okružnog suda i dodaje da su ništave i sve njene pravne posledice.

Okružni sud je ocenio da su pomenuta presuda i izrečena kazna zasnovani na političkim i ideološkim razlozima.

Poništenom presudom optužena Stokićeva je bila oglašena krivom jer je za vreme okupacije, kao članica beogradskog Narodnog pozorišta, sudelovala u pozorištima Veseljaci i Centrala za humor , koje su bile pod blagonaklonom zaštitom nemačkog okupatora. Takođe, i zbog učešća u programima Radio Beograda u okviru dnevne emisije Šareno popodne , čime je kulturno i umetnički sarađivala sa okupatorom i domaćim izdajnicima.

Osuđena je na kaznu gubitka srpske nacionalne časti u trajanju od osam godina.

Molbe za pomilovanje Žanke Stokić podnošene nakon izricanja kazne bile su odbijene od Predsedništva Narodne skupštine.

Žanka Stokić je preminula 20. jula 1947. godine.

U obrazloženju odluke o rehabilitaciji, Okružni sud navodi da je tokom postupka utvrdio je da se Stokićeva od svoje najranije mladosti bavila glumom i da je u vreme početka Drugog svetskog rata bila članica Narodnog pozorišta u Beogradu.

Glumi je bila u potpunosti posvećena. Glumica je, prema sopsvenom kazivanju tokom postupka 1945. godine, dobrovoljno stupila u novo pozorište Veseljaci i Centrala za humor jer je bila bolesna i bio joj je potreban novac za lečenje, dok je u beogradsku radio stanicu stupila pod prinudom (na traženje glavnog nemačkog radio-aranžera).

Iz navedenog proizilazi da je glumica, po dolasku okupacionih vlasti, nastavila da se bavi svojim redovnim pozivom - glumom, da politički nije bila angažovana i da jedino zbog svog zdravstvenog stanja nije bila u mogućnosti da odbija ponuđene angažmane ali da svojim radnjama nije uticala na stvaranje drugačije atmosfere u kulturnim i širim krugovima.

Takođe je utvrđeno da, tokom postupka pred Sudom za suđenja zločina i prestupa protiv srpske nacionalne časti, glumica nije imala branioca jer zbog svog lošeg materijalnog stanja nije mogla da ga plati i da joj nije bio postavljen branilac po službenoj dužnosti čime joj je bilo uskraćeno i povređeno pravo na stručnu pomoć u odbrani.

Zahtev za rehabilitaciju Stokićeve podnela je Liga za zaštitu privatne svojine i ljudskih prava iz Požarevca, a kasnije mu se pridružilo Narodno pozorište u Beogradu s obzirom da je bila dugogodišnji član njihove kuće.

Izvor: RTV Pink

20 GODINA BITEF TEATRA

Nebojša Đorđević    Kultura, Pozorište, Vesti


Jubilej najmlađeg pozorišta

Beogradsko pozorište BITEF tetatar obeležilo je 20 godina rada, svečanim skupom u Skupštini Beograda i premijerom predstave Zimske bašte reditelja Nikite Milivojevića.

Na svečanom skupu u Skupštini Beograda pušten je snimak sa otvaranja BITEF tetara iz 1989. godine, kao i govor Mire Trailović koja je jedan od osnivača BITEF festivala i po čijem imenu se zove skver na kome se nalazi BITEF teatar.

Reditelj Nikita Milivojević je u Skupštini Beograda rekao da je cilj BITEF tetara oduvek bio da bude internacionalno pozorište i da širi ideje festivala.

Biti na čelu BITEF teatra je posebna čast, jer je taj teatar metafora za drugačije pozorište. Dobro alternativno pozorište oživljava pozorišnu sredinu i mi želimo da BITEF tetar prepustimo onima koji nas prevazilaze maštom, snagom i umećem , rekao je on.

Gradska sekretarka za kulturu Ivana Avžner rekla je da BITEF tetar nije izgublo ono što ga je krasilo na samim počecima tog pozorišta i da još poseduje entuzijazam i svežinu.

BITEF traga za novim pozorišnim oblicima, savremenim plesom, teatrom i proširuje svoje delovanje i zbog toga ima značajnu ulogu u zemlji i inostranstvu , rekla je ona.

Prema njenim rečima, tokom 20 godina postojanja BITEF tetar je izveo 120 premijernih predstava, od kojih deo u sopstvenoj produkciji, a da nikad nije imao stalno zaposlene glumce, već razne ansamble i talentovane umetnike koji su gostovali u tom pozorištu.

BITEF teatar otvoren je 1989. godine u prostoru rekonstruisane evangelističke crkve na Dorćolu, a njegovo osnivanje pokrenula je Mira Trailović.

U okviru obeležavanja 20 godina postojanja BITEf teatra, u tom pozorištu je izvedena predstava Zimske bašte reditelja Nikite Milivojevića, u kojoj glavne uloge igraju Vladimir Aleksić, Miljan Prijeta, Danijel Ugrenović, Mariana Aranđelović i Peđa Damjanović.

Izvor: RTV Pink

ZAŠTO SU JUNAKINJE SF FILMOVA ĆELAVE

Nebojša Đorđević    Film

Autor bloga Sentient Developments George Dvorsky objašnjava zašto su u SF filmovima žene ćelave. Ima zanimljivu teoriju o tome zašto su glumice ćelave, odnosno žele li ih tvorci filmova lišiti seksualnosti i prikazati ih neprivlačnima kako bi ih približili likovima muških akcijskih junaka ili je u pitanju nešto drugo.

Suprotno tome, u brojnim filmovima upravo su glumice morale biti bez kose kao bi utjelovile osobu izrazite seksualnosti.

Kako ženama iz naše fotogalerije pristaje ćelava glava, prosudite sami i provjerite znači li za njih gubitak kose i gubitak seksipila ili je možda baš suprotno!

Zašto u SF filmovima žene baš moraju biti ćelave, pročitajte na blogu Sentient Developments, u postu I’ve seen the future and the future is bald. (NOSF)

Izvor: Vecernji hr (Sandra Sabljak)

DI CAPRIO KOD NOLANA

Mirjana Stanojevi?    Film, Vesti

Glavnu ulogu u narednom filmu Christophera Nolana (Memento, The Prestige, The Dark Knight…) Inception igraće Leonardo Di Caprio.

Podsetimo, u pitanju je film koji je Warner opisao kao “savremenu naučno-fantastičnu akciju smeštenu u arhitekturu uma”.

Plan je da Inception u bioskope stigne dogodine.

DiCapria ćemo prethodno moći da gledamo u Scorseseovom filmu Shutter Island, koji je trenutno u fazi postprodukcije, a američka premijera je najavljena za oktobar.

Izvor: Popboks

KAKO PREVESTI “MILIONERA…”

Nebojša Đorđević    Film

Deo glumačke ekipe filma „Milioner iz blata” na dodeli „Oskara”

Svima koji su poslednjih nedelja pisali i pričali o filmu koji je trijumfovao na nedavnoj dodeli Oskara nametnulo se očigledno pitanje- kako prevesti „Slumdog Millionaire”?

- Ova engleska kovanica sastavljena je iz dve reči. „Slum” označava sirotinjsko predgrađe, a „dog” psa. Pravo značenje te reči bilo bi, dakle, džukac iz jataganmale. Prilikom svakog prevoda trebalo bi da se teži što doslovnijem prevodu. Međutim, ovu englesku reč od dva sloga moguće je prevesti samo opisno - objašnjava za „Politiku” lingvista akademik Ivan Klajn.

U distributerskoj kući „Milenijum”, zahvaljujući kojoj će se ovaj film naći na repertoarima bioskopa u Srbiji pod nazivom „Milioner sa ulice”, kažu da su se posle dugog razmatranja odlučili za ovakav naslov jer im je delovao najzvučnije. U „igri” su, kažu, između ostalog, bili i „Milioner iz blata” i „Milioner iz predgrađa”, ali su im takvi predlozi delovali suvoparno.

Akademik Klajn, pak, odabir distributera smatra preblagim.

- Mislim da bi sintagma „Milioner iz blata” približnije opisala ovaj film jer se tu insistira na bedi i prljavštini. Ipak, dobro je što distributeri pokušavaju da naslov prevedu što vernije. Do sada se često dešavalo da nazivi ostvarenja budu potpuno izmenjeni u odnosu na original kako bi zvučali interesantnije - zaključuje akademik Klajn.

Izvor: Politika S. K.