Projekat književnog kluba KNJAŽEVAC

„ЖЕНА ИЗ СНА МОРА ДА ПРЕЂЕ ГРАНИЦУ ЈАВЕ…“ Небојша Ђорђевић

Небојша Ђорђевић (05.03.1960. Књажевац) основну школу и гимназију похађао у Књажевцу, а право студирао на нишком Универзитету. Пише песме, кратке приче, приповетке и хаику. Објављивао је у више књижевних часописа и листива. Учесник је више песничких сусрета и културних манистација. Добио је више награда за поезију и кратку причу. Оснивач је Друштва за стварање облика (ДРУОС) и утемељитељ Вартоломејског књижевног конкурса. Поезија му је превођена на енглески, француски и бугарски језик. Члан је Удружења књижевника Србије у Београду.

Објавио је песничке збирке:

Атлас мојих светова /Багдала – Крушевац, 2000./
Долазе Самарићани / Багдала -Крушевац, 2001./
Брод који(м) сања(м) /Арт група Акт – Ваљево, КК Бранко Миљковић – Књажевац 2003/
Антологија савремене поезије књажевачких песника /КК Бранко Миљковић – Књажевац 2003./
Hic Rhodus, hic salta /Фамилет -Београд, 2006./

😯

ŽENA IZ SNA MORA DA PREĐE GRANICU JAVE,
INAČE JE NEBOJŠA ĐORĐEVIĆ NADRLJAO

Ako ti brze misli ne ubiju tragove nesanice
i ti ipak utoneš u san, u zrele trešnje, papirne čamce, najdraže lice,
uhvati želju, brže od zvezda prevedi u dan,

i šapat tela, opojni miris žene iz sna ponesi sa sobom
u dom svoj od svetlosti i proleća,
tako ćeš dovesti Sunce sa njenim likom da greje nad tobom,
tada će ljubav tvoja biti ispunjena, najveća.

Ako joj dotakneš lice, probudićeš srebro,
bademe sa njene kože, purpur okeana, sva rajska ostrva, jato delfina,
zaljuljaće srce moje u čamcu, koje pokriva rebro
iz koga je sigurno nastala ona, nevina i vina.

Poništićeš prag od jave i sna, odjednom prestaće praznina,
a ona biće tako stvarna, tako čvrsta
kao da je satkana od stena i planina.
Ona je sve što donosi ljubav: san, stvarnost i ljudska vrsta.

FROM THE SEA OF DREAMS, A WOMAN TO CROSS THE LIMIT OF THE REAL
IF NOT SO NEBOJSA DJORDJEVIC IS IN DEEP HITCH

Unless swift thoughts slay traces of insomnia
and you fall into deep sleep, into ripe cherries, paper boats, the sweetest face,
catch a falling star, quicker than the stars turn into a day,

body whisper, take an enthralling smell of a woman from a dream with you,
into a home of light and spring,
thus call the Sun with her face burning above you,
make your love fulfilled, the greatest.

Touching her face shall awake the silver,
almond from the skin, purple ocean, heavenly islands, school of dolphins,
shall sway my heart in a boat, covering the rib
which made her, innocent and sweet.

Obliterate the boundary of reality and dreams, suddenly the void shall cease,
though, she shall be so real, so firm,
as if made of rocks and mountains.
She conveys as much as love> dream, reality and the human kind.

Prevod : Jasmina Trifunović

Ostavite odgovor

Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena. Neophodna polja su označena *